易码技术论坛

 找回密码
 加入易码
搜索
查看: 1643|回复: 3

推荐两首《贝奥武甫》中的动听音乐

[复制链接]
发表于 2008-6-7 05:43:25 | 显示全部楼层 |阅读模式


BEOWULF原本是一首古英语长诗,描述了贝奥武夫的3次战役,第一次与杀掉恶魔格轮夏尔.第二次杀掉了恶魔的母亲,第三次,则是已进暮年的贝奥武夫在年轻勇士维克拉夫的协助下与恶龙搏斗,战胜恶龙,并身负重伤荣耀死去的故事.而这个电影并没有一味的重复原著,而是将贝奥武夫从传奇英雄的神坛上拉了下来,还原于普通人形象,给予了他普通人的欲望,就象影片中贝奥武夫出征前对皇后所说的"不要忘记我,不是以一个国王,以一个英雄,而是一个高贵而又不完美的人."同时又让女妖成为一切苦难的源起,大笔墨渲染了宿命的因果报复,还有对于荣耀的反思与探讨等等,让这部电影超脱于原著,对于西方人来说,将他们心中如此史诗级别英雄如此处理,自然会感觉不爽,但对局外人来说,这样剧情的设置无疑是新奇而诱人的,泽米基斯没有让我失望,这个电影中还有很多亮点,象BEOWULF与恶魔搏斗时的经典台词..."I am the ripper,the terror,the slasher.I am the teeth in the darkness!The talons in the night!My name is strength!And lust! And power!I AM BEOWULF!异常振奋人心,还有这两首动听的插曲,犹如天籁之声久久在心中回荡.

歌名:A Hero Comes Home (End Credit Versio
所属专辑:Beowulf (贝奥武夫Soundtrack)
所属歌手:贝奥武夫

Out of the mist of history he'll come again
Sailing on ships across the sea to a wounded nation
Signs of a savior and fire on the water
It's what we prayed for, one of our own

Just wait though wide he may roam
Always a hero comes home
He goes where no one has gone
But always a hero comes home

Deep in the heart of darkness sparks a dream of light
Surrounded by hopelessness he finds the will to fight
There's no surrender, always remember
It doesn't end here, we're not alone

Just wait though wide he may roam
Always a hero comes home
He goes where no one has gone
But always a hero comes home

And he will come back on a crimson tide
Dead or alive
And even though we know the bridge has burned
He will return... He will return!

Just wait though wide he may roam
Always a hero comes home
He knows of places unknown
But always a hero comes home

Someday he may carve his stone
The hero comes home

He goes and comes back alone
But always a hero comes home
Just wait though wide he may roam
Always a hero come home!


[ 本帖最后由 萧竹 于 2008-6-7 05:46 编辑 ]

评分

参与人数 1小红花 +5 收起 理由
jason + 5 不错不错~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-6-7 05:49:58 | 显示全部楼层


电影中皇后弹着竖琴唱的一首动听的歌,很好很天籁
lips, ripe as the berries in June
Red the rose, red the rose
Skin, pale as the light of the moon
Gently as she goes
Eyes, blue as the sea and the sky
Water flows, water flows
Heart, burning like fire in the night
Gently as she goes…


[ 本帖最后由 萧竹 于 2008-6-7 05:52 编辑 ]
发表于 2008-6-8 11:00:58 | 显示全部楼层
电影很黄很暴力
 楼主| 发表于 2008-6-8 14:45:43 | 显示全部楼层
回LS,这个电影是根据古英语诗歌改编的,英国人在那时候被称为哥特人,哥特是野蛮的意思,估计看这个电影能更深刻了解这点。
我们中国这个文明古国当然会很难接受野蛮人的那些方式,但我看过原著,觉得这个电影改编得还不错,特技也超赞~~!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入易码

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|EMAX Studio

GMT+8, 2025-6-14 12:41 , Processed in 0.017691 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表